Presos indígenas no cuentan con traductores: TSJ

0

El magistrado presidente del Tribunal Superior de Justicia (TSJ), Luis Jorge Gamboa Olea, habló sobre la revisión de los casos de personas de origen indígena que pudieran acceder al beneficio de libertad anticipada dado que no contaron con un traductor en su lengua.

“Son 3 casos que seguimos revisando porque no se contó con un traductor o no se constató en su expediente, es así que pudieran acceder a un cambio en la medida cautelar de prisión preventiva o una libertad anticipada”.

Las penas que purgan rebasan los 10 años y están sentenciados por robo, en el caso de 2, y uno más por privación ilegal de la libertad, explicó Gamboa, así también se revisan casos de personas adultas mayores que están ya sentenciados pero hubo irregularidades en su proceso penal.

Se buscan acuerdos con empresas u organizaciones sociales que puedan sufragar la reparación de daño de algunas personas en prisión que aunque purgaron su sentencia, están obligadas a cumplir con un monto económico para salir.

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here